专业解说将如何帮助卡塔尔世界杯的盲人球迷

培训课程在卡塔尔哈马德·本·哈利法大学内举行,并且得到了欧洲足球推广中心的协助 (半岛电视台)

伊克拉米·艾哈迈德天生失明,但是这位今年32岁的埃及人却知道如何去描述一场足球比赛。

去年12月在卡塔尔首都多哈举行的阿拉伯杯足球锦标赛上,艾哈迈德清楚地知道各个球队的球服是什么样子的、哪些球员身上有纹身、他们留着怎样的发型,还知道哪些球员只用左脚踢球。

艾哈迈德之所以能够获得这样的体验,还多亏了曾在多哈接受培训的解说员们,是他们用阿拉伯语为体育场内有需要的人士提供了超级详细的音频解说(ADC)。

根据教员的说法,这样做的目的不仅仅是要为盲人和弱视者描述球场上的动作,更是要伴随着比赛的气氛而为他们提供一场完整的体验。

教员阿兰·马奇在培训课程上对学员们讲话 (半岛电视台)

卡塔尔居民艾哈迈德告诉半岛电视台记者,“你真的可以看到正在发生的一切”,“这里的不同之处在于体验赛事的能力,去体育场并成为欢呼和歌唱的人群中的一员。”

用户需要下载一项应用程序,并输入特定的比赛代码,然后便可以坐在球场内的任意地点收听音频解说。

在2014年的巴西世界杯、2018年的俄罗斯世界杯,以及一些欧洲赛事期间,这类音频解说服务仅提供英语版本,而2021年的阿拉伯杯足球锦标赛,是首届提供阿拉伯语音频解说的大型体育赛事,而2022年的卡塔尔世界杯作为在中东地区举办的首届世界杯足球赛,这项服务也将是其关键需求之一。

这些培训课程是在卡塔尔的哈马德·本·哈利法大学举办的,并且得到了欧洲足球推广中心(CAFE)的协助。

学员在入选之前必须通过3门考试,而随着世界杯赛事的临近,他们还将参加进修课程。

到目前为止,该项目已经培训了64名讲阿拉伯语的评论员,其中21人将会负责11月份世界杯开赛期间的解说任务。

在2014年的巴西世界杯、2018年的俄罗斯世界杯以及一些欧洲赛事期间,音频解说服务仅提供英语版本,而2021年的阿拉伯杯足球锦标赛,是首届提供阿拉伯语音频解说的大型体育赛事 (半岛电视台)

细节决定一切

阿兰·马奇——音频解说培训项目的重要人物之一,正在多哈组织培训项目,他向半岛电视台记者表示,“我们正在做的是一件非常具有革命性的事情。”

他还补充称,音频解说“全是细节”,需要描述那些普通观众根本不会考虑的事物。

他补充道,“不要尝试在球员碰到球时就叫出他们的名字。相反,需要描述的是球来自球场的哪一边?踢球的前锋距离守门员有多远?是在禁区内还是在禁区外?”

马奇表示,阿拉伯语的确带来了一些挑战。他补充称,阿拉伯语的词汇更生动、更丰富,与英语相比,阿拉伯语的句子结构更为颠倒,因此,在比赛飞快进行的情况下,要讲出短而快的语句相对更难。

为了儿子来做这一切

穆罕默德·加扎尔(Mohammed Ghazal)参加该培训项目时,拥有双重动机。

作为一名财务经理和足球爱好者,加扎尔过去曾试图在足球解说方面发展他的事业,但却从未有机会实现这一点。

而他的额外动力来自于他那患有自闭症的、今年8岁的儿子,在参加体育赛事时面临的挑战。

加扎尔告诉半岛电视台记者,“在社区内,我很难找到符合我儿子需求的活动。因此,当我听说有这样的机会时,我就非常希望能够成为其中的一员。”

他还表示,“我知道我的儿子在听我说话,这种感觉非常令人兴奋”,他指的是他曾在阿拉伯杯足球锦标赛期间进行赛事解说。

马奇表示,音频解说“全是细节”,需要描述那些普通观众根本不会考虑的事物 (半岛电视台)

还有很长的路要走

音频解说项目是为让世界各地的残疾人接触到足球而迈出的一小步,但却是非常重要的一步。

欧洲足球推广中心(CAFE)的代表迈克尔·赖斯表示,“我们发现,我们在过去的12年内取得了很大的进步”,“当时的情况非常不同。尽管取得了进展,但我们仍然有很长的路要走。”

第一届音频解说培训和服务,是在2012年波兰与乌克兰联合举办的欧洲杯足球赛期间提供的。

这项服务是通过将耳机连接到一个设备来提供的,但事实证明,在体育场内使用这种设备具有挑战性。欧洲足球推广中心(CAFE)改变了其中的格式,并确保音频解说在“FM”的频率上可用。

但赖斯表示,挑战仍然存在,特别是鉴于残疾人员在降落到一个国家以观看比赛之后,他们在这座新的城市内寻找住宿地方和使用公共交通等方面,都会遇到各种各样的困难。

赖斯表示,“我们不希望把这些比赛作为一个终点,而是希望将它们作为在每个国家内进行的更大规模的旅程。我们希望能将无障碍的信息汇聚起来,并为全国各地留下这些遗产。”

接受培训的人员正在练习解说 (半岛电视台)
来源 : 半岛电视台