南亚侨民为西方流行文化带来了1947 年分治历史

来自 Lost Migrations 的图片,这是由三部分组成的动画选集,探讨了 1947 年分治的记忆和创伤 (半岛电视台)

芝加哥儿童读物作者希林·沙姆西,清楚地记得《惊奇女士》(Ms. Marvel)网络剧集第五集在视频流媒体平台迪士尼+上播出时的情景。

就像希林·沙姆西即将出版的书《Time and Again》一样,该作品讲述了从独立的印度到新成立的巴基斯坦的最后一趟火车之旅。

这位 62 岁的作家告诉半岛电视台说,“我情绪失控,因为它真得很重要,” 她并补充说,“这只是我从母亲的亲身经历中听到的一切,它非常、非常动人、有力。”

巴基斯坦裔加拿大人伊曼·维拉尼在《惊奇女士》中饰演卡玛拉·汗(惊奇女士)

《惊奇女士》对 1947 年印度分治的描绘,这是西方许多南亚人和其他人第一次在银幕上以及在迪士尼这样的大平台上看到这一历史篇章。

这这部剧中,巴基斯坦裔加拿大人伊曼·维拉尼在《惊奇女士》中饰演卡玛拉·汗,她使用超能力穿越至1947 年的一个可怕夜晚,在最后一班火车开往巴基斯坦卡拉奇市之前,她救出了她的祖母,并与她的家人团聚。

对于像希林·沙姆西这样的人来说,这唤起了眼泪,而对于另一些人来说,渴望一个他们从未知道的家。

随着大英帝国于 1947 年撤出对次大陆的殖民统治,它迅速转移权力,并沿着印度教徒占多数的印度和穆斯林占多数的巴基斯坦的宗教界线划定了任意边界,其中包括现代孟加拉国,当时称为东巴基斯坦。

此举引发了社区暴力和大规模外流,造成近 200 万人死亡,约 1500 万人流离失所。

法蒂玛·阿斯加尔是洛杉矶的一位电影制片人,也是《惊奇女士》的联合制片人,同时也是第五集的作者,她表示,在7 月 6 日这一集播出后,谷歌上与分治相关的搜索量激增。

32 岁的阿斯加尔告诉半岛电视台说,“很多观众都说:‘我从没想过我会在西方媒体上看到我们的历史’或者‘我从来不知道这个动荡的事件,它促使我向我的家人询问关于分治的事情。”

《惊奇女士》的联合制片人法蒂玛·阿斯加尔

随后,《惊奇女士》的主要作者阿斯加尔和比沙·阿里整理了一份资源清单,如果观众有兴趣更多地了解西方主流媒体和教育中缺失的一段历史,他们可以参考这些资源。

虽然迪斯尼系列在许多方面都是第一部——一个南亚穆斯林超级英雄和对美国穆斯林社区的积极、细致入微的表现——这一特殊事件被广泛认为是真实描绘少数族裔社区历史的蓝图。

“人类复原力的故事”

除了《惊奇女士》之外,还有其他一些创意人员,他们为主流西方文化带来了急需的叙事和表现形式。

希林·沙姆西著作《来自德拉敦的月亮》是一本绘本,书中讲述了6 岁的阿兹拉(Azra)离开她的洋娃娃,匆匆搭上从印度北部德拉敦到拉合尔的末班车,拉合尔是巴基斯坦第二大城市,距离印度边境仅 24 公里(15 英里)。

希林·沙姆西儿童绘本《来自德拉敦的月亮》的封面 (半岛电视台)

同样,位于休斯顿的萨迪亚·法鲁奇即将出版的中级小说《分治计划》中,讲述了12 岁的玛哈,她与她的传统相去甚远,并通过一个学校项目与她家庭的分裂历史重新联系起来。

作为对有色人种历史的抹杀或解雇的致敬,这本书还讲述了玛哈的美国朋友,试图解决为什么发生在不同地点和时间的事件对她如此重要的原因。

46 岁的法鲁奇告诉半岛电视台说,“分治故事关于为您的遗产感到自豪,但它们也是人类复原力的故事。”

法鲁奇表示,“它们是充满勇敢和决心的故事,我们都可以从中得到启发的故事,希望这些故事能帮助年轻人在国家和国际舞台上做出更好的选择,让下一代能够生活在一个更美好的世界中。”

我们今天看到的一些暴力事件让人想起 1947 年,这让人们想要探索和谈论今天所发生的事件。

法蒂玛·阿斯哈尔,洛杉矶电影人

同样,《失落的移民》(Lost Migrations)是一部由三部分组成的动画选集,探讨了 1947 年分治记忆和创伤,远离主流叙事,这部作品旨在突出传统上被排除在分治历史之外的鲜为人知的社区故事。

动画的联合创始人兼巴基斯坦负责人萨迪亚·加德兹表示,“我们希望突出分治历史,以便让更多观众和不了解这段历史的人们,能够以一种引人入胜的方式了解它。”

一个名为达斯坦计划(Project Dastaan)(乌尔都语故事)制作了《失落的移民》,这部作品通过虚拟现实将分治后难民与他们童年的家园重新联系起来。

英国、印度和巴基斯坦之间跨境生产了这个项目,目前正在英国的博物馆和文化机构中首映,不久将在南亚可供观看。

第一集讲述了难民的困境和他们的无国籍感。

让人想起著名的乌尔都语作家萨达特·哈桑·曼托的标志性故事托巴·泰克·辛格(Toba Tek Singh),《失落的移民》中的主角,由于缺乏正确的文书工作,无法留在他的国家,被驱逐出境,最终失去了归属感和身份感。

在第二部动画中,八岁的尼西亚在与祖母一起做饭时,得知了她的家人在第二次世界大战期间逃离缅甸——切蒂纳德美食是他们代际损失故事中唯一不变的因素。

动画选集《失落的移民》第一集的剧照 (半岛电视台)

最后一部动画借鉴了历史学家罗克亚·萨赫瓦特和乌尔瓦希·布塔利亚的作品,讲述了今天印度东部加尔各答市的一位老妇人,她反思了妇女在分治期间所面临的暴力和创伤。

加德齐告诉半岛电视台说,“(分治叙述)是关于(圣雄)甘地、(贾瓦哈拉尔)尼赫鲁和(穆罕默德·阿里)真纳等具有传奇色彩的政治家做出的决定。”

尼赫鲁是独立的印度第一任总理,而甘地和真纳分别被认为是印度和巴基斯坦的“教父”。

通过个人故事提供作者声称的平衡观点,这部动画选集挑战了大多数印度人和巴基斯坦人从小听到的关于国家建设的流行叙述。

宗教和地区紧张局势

这本选集也是为数不多的跨境合作之一,在这两个核动力邻国之间的关系永远紧张的动荡时期,它尤其具有相关性。

这部动画的班加罗尔动画师桑迪·亚维斯瓦纳坦告诉半岛电视台说,“我们生活在一个很难谈论多样性和差异的时代。”

桑迪·亚维斯瓦纳坦表示,“在当今充满仇恨的政治气氛中,思想和知识的交流、对事件的公正理解和同理心很重要。”

在这张拍摄于 1947 年 9 月的照片中,数百名穆斯林难民挤在从新德里前往巴基斯坦的火车顶上 (盖帝图像)

加德齐认为,分治的创伤从未离开过南亚或其侨民的流行话语。

她告诉半岛电视台说,“我不认为它从主流文化中消失了,它超越了我们的文化和文学。”

“我们正在汲取并站在像 Manto 这样的巨人的肩膀上,我们只是把它带回来——在一个新的迭代中。”

她以达斯坦计划为例说,“由于社交媒体和其他新媒体,这一代人正在以一种明显不同且引人入胜的方式重新发现这些故事。”

当被问及为什么近年来围绕分治进行的对话和作品激增时,电影制片人阿斯加尔表示,“在沉默了这么久之后”,艺术家们正在努力确保历史不会丢失。

今年是这场灾难性事件发生 75 周年,许多人希望纪念在分治中幸存下来的一代人的故事,同样重要的是,要防止分治从历史上被抹去。

阿斯加尔告诉半岛电视台说,“人们正在关注不同因素的汇合,这些因素使得分治在今天非常非常重要。”

“南亚发生了很多宗教和种族暴力,以及散居国外的分歧。一个自然的反应是:“这让人想起什么?”

阿斯加尔表示,“我们今天看到的一些暴力事件让人想起 1947 年,这让人们想要探索和谈论今天所发生的事件。”

来源 : 半岛电视台